Я не плохая, меня такой нарисовали ©
Я тут подумала, что память - не самое надежное хранилище. И начала записывать бабушкины стихи. И ее переводы. Теперь, когда ее больше нет, они хранятся только у меня в голове. А это неправильно.

Лореляй. Перевод стихотворения Гейне.
Перевод Папушкиной Леды Александровны.

Я не знаю, что все это значит.
В моем сердце печаль и тоска.
Я старинной легендой захвачен,
Мне ее рассказала река.

Воздух чист и прозрачен, темнеет,
Рейн спокойно течет в берегах,
А вершина горы пламенеет
В заходящего солнца лучах.

Там на самой вершине, у края
Сидит девушка с дивной косой.
Золотым одеянием сверкая,
Ослепляет своею красой.

Так струится коса золотая,
Ниспадая до самой земли.
И так песня звучит колдовская,
Словно в бездну влечет корабли.

Смелый кормчий совсем очарован,
Он не видит губительных скал.
Его взор к чудо-деве прикован,
Ее пение он услыхал.

Лореляй своей песней сгубила
И суденышко, и рыбака.
Их на рифы она заманили,
И их там поглотала река.
(Перевод: Папушкина Леда Александровна)

оригинал

@темы: Лирика

Комментарии
07.06.2014 в 15:18

"Что находится за Небесами?" (с)
Очень красивый перевод.
Я когда учила это стихотворение перечитала все переводы. И кроме перевода Маршака меня ничего не зацепило.

А перевод твоей бабушки мне понравился. Очень.
07.06.2014 в 20:23

Я не плохая, меня такой нарисовали ©
 *Heartless*
Мне вот тоже он нравится больше остальных)
20.06.2014 в 16:04

Вы ищете человека, которым сможете себя отлюбить. ©
Очень красивое стихотворение, у вашей бабушки был несомненный поэтический талант.

Это больше "по мотивам", чем перевод, но это так, как она его почувствовала.
Обязательно записывайте, делитесь с нами прекрасным!
20.06.2014 в 21:57

Я не плохая, меня такой нарисовали ©
NSachsen,
спасибо большое))